Pamela Dellal, mezzo soprano


uncommon intelligence, imagination and textual awareness...



Motet Translations

Heinrich Schütz: "Ego dormio," SWV 63 - Cantiones Sacrae

Song of Songs 5:2 and 4:9

Ego dormio, et cor meum vigilat.
Aperi mihi, soror mea,
columba mea, immaculata mea,
quia caput meum plenum est rore,
et cincinni mei guttis noctium.

Vulnerasti cor meum,
filia carissima,
in uno oculorum tuorum,
in uno crine colli tui.

I slept, but my heart was awake.
Open to me, my sister,
My dove, my pure one,
For my head is covered with dew,
And my locks with the drops of the night.

You have wounded my heart,
Dearest daughter,
With one of your eyes,
With one curl on your neck.