Pamela Dellal, mezzo soprano
uncommon intelligence, imagination and textual
awareness... |
![]() |
---|
Cantata for Trinity |
|
1. Arie S O heilges Geist- und Wasserbad, Das Gottes Reich uns einverleibet Und uns ins Buch des Lebens schreibet! O Flut, die alle Missetat Durch ihre Wunderkraft ertränket Und uns das neue Leben schenket! O heilges Geist- und Wasserbad! |
1. Aria S O bath of Holy Spirit and of water, that incorporates us in God's kingdom and inscribes us in the book of life! O stream, which drowns all misdeeds through its miraculous power and grants us the new life! O bath of Holy Spirit and of water! |
2. Recitativ B Die sündige Geburt verdammter Adamserben Gebieret Gottes Zorn, den Tod und das Verderben. Denn was vom Fleisch geboren ist, Ist nichts als Fleisch, von Sünden angestecket, Vergiftet und beflecket. Wie selig ist ein Christ! Er wird im Geist- und Wasserbade Ein Kind der Seligkeit und Gnade. Er ziehet Christum an Und seiner Unschuld weiße Seide, Er wird mit Christi Blut, der Ehren Purpurkleide, Im Taufbad angetan. |
2. Recitative B The sinful birth of the cursed heirs of Adam incurs God's wrath, death, and damnation. For whatever is born of flesh is nothing but flesh, infected, poisioned, and stained with sin. How blessed is a Christian! In the bath of spirit and water he becomes a child of blessedness and grace. He puts on Christ and the white silk of His innocence, he becomes clothed with Christ's blood, the purple robe of honor, in the bath of baptism. |
3. Arie A Jesu, der aus großer Liebe In der Taufe mir verschriebe Leben, Heil und Seligkeit, Hilf, daß ich mich dessen freue Und den Gnadenbund erneue In der ganzen Lebenszeit. |
3. Aria A Jesus, who out of great love has dedicated me in baptism to life, salvation, and blessedness, help me to rejoice over this and to renew the covenant of grace in my whole life long. |
4. Recitativ B Ich habe ja, mein Seelenbräutigam, Da du mich neu geboren, Dir ewig treu zu sein geschworen, Hochheilges Gotteslamm; Doch hab ich, ach! den Taufbund oft gebrochen Und nicht erfüllt, was ich versprochen, Erbarme, Jesu, dich Aus Gnaden über mich! Vergib mir die begangne Sünde, Du weißt, mein Gott, wie schmerzlich ich empfinde Der alten Schlangen Stich; Das Sündengift verderbt mir Leib und Seele, Hilf, daß ich gläubig dich erwähle, Blutrotes Schlangenbild, Das an dem Kreuz erhöhet, Das alle Schmerzen stillt Und mich erquickt, wenn alle Kraft vergehet. |
4. Recitative B I have indeed, o bridegroom of my soul, since You have borne me anew, sworn to be eternally faithful to You, most highly blessed Lamb of God; Yet, I have, alas! often broken the covenant of baptism and not fulfilled what I have promised, have mercy, Jesus, upon me out of grace! Forgive me my past sins, You know, my God, how painfully I feel the sting of the ancient serpent; sin's poison corrupts my body and soul, help me to choose You with faith, o blood-red serpent's image, who was raised up on the Cross, who quiets all suffering and revives me when all strength wanes away. |
5. Arie T Jesu, meines Todes Tod, Laß in meinem Leben Und in meiner letzten Not Mir für Augen schweben, Daß du mein Heilschlänglein seist Vor das Gift der Sünde. Heile, Jesu, Seel und Geist, Daß ich Leben finde! |
5. Aria T Jesus, death of my death, may during my life and in my last agony this hover before my eyes; that You are my little serpent of healing against the poison of sin. Heal, Jesus, soul and spirit, so that I may find life! |
6. Choral Sein Wort, sein Tauf, sein Nachtmahl Dient wider allen Unfall, Der Heilge Geist im Glauben Lehrt uns darauf vertrauen. ("Nun laßt uns Gott, dem Herren," verse 5) |
6. Chorale His word, His baptism, His communion work against all misfortune, the Holy Spirit in faith teaches us to rely upon them. |
"Nun laßt uns Gott, dem Herren," verse 5: Ludwig Helmbold 1575 (mov't. 6) | |
©Pamela Dellal |