Buy Tickets Contribute

Calendar & Tickets

2021-2022 Season

Tickets and ticket policies

The Bach Institute

Event Calendar

Directions & Parking

Who We Are

History & Mission

Ryan Turner, Artistic Director

John Harbison, Principal Guest Conductor

Craig Smith Memorial

Musicians

Musician's Spotlight

Staff & Boards

Support

Annual Fund

Hercules Society

Pat Krol Fund

Cantata & Solo Underwriting Support

Planned Giving

Volunteer

Advertise

Engagement

Musical Conversations

Lieberson Fellows

Past Fellows

News & Reviews

Emmanuel Music in the News

Press Releases

Recordings

Buy CDs

Notes & Translations

Bach Notes & Translations

Motets & Liturgical Works Notes & Translations

Program Notes & Translations

Mailing List Contact Us

BWV 151 - "Süsser Trost, mein Jesus kömmt" 

 

Cantata for the Third Day of Christmas

1. Arie S
Süsser Trost, mein Jesus kömmt,
Jesus wird anitzt geboren!
Herz und Seele freuet sich,
Denn mein liebster Gott hat mich
Nun zum Himmel auserkoren.

1. Aria S
Sweet comfort, my Jesus comes,
Jesus now is born!
Heart and soul rejoice,
for my dearest God has
now destined me for heaven.

2. Rezitativ B
Erfreue dich, mein Herz,
Denn itzo weicht der Schmerz,
Der dich so lange Zeit gedrücket.
Gott hat den liebsten Sohn,
Den er so hoch und teuer hält,
Auf diese Welt geschicket.
Er läßt den Himmelsthron
Und will die ganze Welt
Aus ihren Sklavenketten
Und ihrer Dienstbarkeit erretten.
O wundervolle Tat!
Gott wird ein Mensch und will auf Erden
Noch niedrigen als wir und noch viel ärmer werden.

2. Recitative B
Rejoice then, my heart,
for now the pain ebbs
which has oppressed you for so long.
God has sent his dearest Son,
whom he values as high and precious,
into this world.
He leaves the heavenly throne
and would now deliver the whole world
from its chains of slavery
and servitude.
O wonderful deed!
God is made man and on earth wishes
to be lowlier than us and much poorer.

3. Arie A
In Jesu Demut kann ich Trost,
In seiner Armut Reichtum finden.
Mir macht desselben schlechter Stand
Nur lauter Heil und Wohl bekannt,
Ja, seine wundervolle Hand
Will mir nur Segenskränze winden.

3. Aria A
In Jesus' humbleness I can find comfort,
in his poverty, riches.
This same miserable state
acquaints me with pure salvation and well-being.
Indeed, his wonder-working hand
will weave a wreath of blessing for me.

4. Rezitativ T
Du teurer Gottessohn,
Nun hast du mir den Himmel aufgemacht
Und durch dein Niedrigsein
Das Licht der Seligkeit zuwege bracht.
Weil du nun ganz allein
Des Vaters Burg und Thron
Aus Liebe gegen uns verlassen,
So wollen wir dich auch
Dafür in unser Herze fassen.

4. Recitative T
O precious Son of God,
now you have opened heaven to me;
and through your lowliness
have brought us the light of blessedness.
Since you now, all alone,
have left the stronghold and throne of the Father
out of love for us,
in our turn we would
therefore hold you fast within our hearts.

5. Choral
Heut schleußt er wieder auf die Tür
Zum schönen Paradeis,
Der Cherub steht nicht mehr dafür,
Gott sei Lob, Ehr und Preis.

5. Chorale
Today he opens the door again
to lovely paradise;
the cherub no longer stands before it;
praise, honor, and glory be to God!

Georg Christian Lehms, "Lobt Gott, ihr Christen allzugleich," verse 8: Nikolaus Herman 1560 (mov't. 5)

©Pamela Dellal


Emmanuel Music is the Ensemble-in-Residence at Emmanuel Church
15 Newbury Street • Boston, MA 02116 • 617.536.3356 • music@emmanuelmusic.org