Pamela Dellal, mezzo soprano
uncommon intelligence, imagination and textual
awareness... |
![]() |
---|
Cantata for the Seventeenth Sunday after Trinity |
|
1. Chor Bringet dem Herrn Ehre seines Namens, betet an den Herrn im heiligen Schmuck. (Psalm 29:2) |
1. Chorus Bring to the Lord the honor due His name; worship the Lord in holy splendor. |
2. Arie T Ich eile, die Lehren Des Lebens zu hören Und suche mit Freuden das heilige Haus. Wie rufen so schöne Das frohe Getöne Zum Lobe des Höchsten die Seligen aus! |
2. Aria T I hasten to hear the teachings of life and joyfully seek the holy house. How beautifully the happy sounds call the blessed to the praise of the highest! |
3. Rezitativ A So wie der Hirsch nach frischem Wasser schreit, So schrei ich, Gott, zu dir. Denn alle meine Ruh Ist niemand außer du. Wie heilig und wie teuer Ist, Höchster, deine Sabbatsfeier! Da preis ich deine Macht In der Gemeine der Gerechten. O! wenn die Kinder dieser Nacht Die Lieblichkeit bedächten, Denn Gott wohnt selbst in mir. |
3. Recitative A Just as the hart cries after fresh water, so I cry, God, for You. For all my peace is nothing without You. How blessed and how precious is, Highest, Your sabbath holiday! Then I praise Your might in the company of the righteous. O! if the children of this night would be mindful of this tenderness, for God Himself dwells in me. |
4. Arie A Mund und Herze steht dir offen, Höchster, senke dich hinein! Ich in dich, und du in mich; Glaube, Liebe, Dulden, Hoffen Soll mein Ruhebette sein. |
4. Aria A Mouth and heart stand open for You, Highest, sink within! I in You, and You in me; faith, love, patience, hope shall be my bed of rest. |
5. Rezitativ T Bleib auch, mein Gott, in mir Und big mir deinen Geist, Der mich nach deinem Wort regiere, Daß ich so einen Wandel führe, Der dir gefällig heißt, Damit ich nach der Zeit In deiner Herrlichkeit, Mein lieber Gott, mit dir Den großen Sabbat möge halten. |
5. Recitative T Stay also, my God, in me and give me Your Spirit, which shall govern me according to Your word, so that I may follow such a pilgrimage that You consider pleasing, so that, beyond time in Your glory, my dear God, with You I might keep the great sabbath. |
6. Choral Amen zu aller Stund Sprech ich aus Herzensgrund; Du wollest uns tun leiten, Herr Christ, zu allen Zeiten, Auf daß wir deinen Namen Ewiglich preisen. Amen. ("Auf meinen lieben Gott," verse 6) |
6. Chorale Amen at every hour I recite from the depths of my heart; You wish to guide us, Lord Christ, at all times, for this we praise Your name eternally. Amen. |
Christian Friedrich Henrici (‘Picander’) 1725; Psalm 29:2 (mov't. 1); "Auf meinen lieben Gott," verse 6: Lübeck, before 1603 (mov't. 6) | |
©Pamela Dellal |